17 juli 2007

Free world go crazy

Manu Chao bjuder på sin egen analys (?) av världens tillstånd. Låten "Raining in Paradise" drar en rak linje mellan Mobutus Zaire, Bagdad och Fallujah. För den lomhörde finns texten här. Jag har utan framgång försökt googla mig till vad "Mibali" betyder. Alla tips tas tacksamt emot.



P.S. Han nämner inte att det finns paradis där det aldrig regnar: skatteparadisen...

2 kommentarer:

Anonym sa...

Vad jag kunnat hitta så betyder "-bali" 'be concerned' på Swahili. "m" är 'you (plural)' och "i" 'them' eller 'it'.

Så måhända betyder "They killed Mibali" att folk i Kongo inte längre bryr sig om sitt land längre. Kanske...

http://www.yale.edu/swahili/
En länk till den nätordbok jag hittat över swahili-engelska...

Anders Trulsson

Anonym sa...

Ur ett lingala-franskt lexikon inhämtas att mibali är plural av ordet för människa:

"homme (l') (n. masc.)
mobali (n.) , pluriel : babali, mibali
Les hommes sont assis à l'intérieur.
Mibali bavandi na kati."

Men eftersom sångtexten faktiskt har versalt "M", så kanske inte den förklaringen heller är riktig?

Hans Hultqvist